문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 야나세 미유키/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) === 푸치데렐라 === || 푸치데렐라 || ||{{{#!folding 푸치 에피소드 (접기/펴기) ||<|2> 보컬 ||아~♪ 아~ 아~ 아아~♪ ……앗, 프로듀서님이다! 그게, 지금 노래를 부르던 참이었어! 내 목소리, 들었어? 음, 그랬구나. 레슨은 이미 끝났지만, 좀 더 남아서 연습하고 있던 참이었는데. 트레이너 언니도 돌아갔고. 왜냐니…… 같이 레슨을 받는 사람들은, 굉장히 목소리가 예쁘던 걸. 나, 넋이 나갔어! 다들 너무 잘하는 거야! 딴 사람들 노래에 빠져 있다가 트레이너 언니한테 한 소리 들었어. 넋이 나가 있으면 안 되고, 넋이 나가게 만들어야 한다나. 나도 그런 노래를 부를 수 있게 될까-? 그게, 나, 불안해서……. 그러니까 어음…… 조언을 부탁해. {{{-3 あ~♪あ~、あ~、ああ~♪……あっ、プロデューサーさんだ! あのねっ、いまお歌をうたってたの! あたしの声、聴こえてました? うん、そうなの。レッスンはもう終わってるんですけど、ちょっと居残りして練習してたとこで。トレーナーさんも帰っちゃいました。だって……一緒にレッスンを受けている人たちは、すっごくキレイな声なの。あたし、うっとりしちゃって! みんな、上手なんです! みんなの歌にうっとりしてたら、トレーナーさんに叱られちゃいました。うっとりしてるだけじゃダメ、うっとりさせるんだよって。あたしも、そんな歌がうたえるようになるかなぁ? あのね……あたし、不安で……。だから、えっと……アドバイスお願いしますっ。}}} || ||프로듀서님이 조언해준 덕에, 나, 이전보다 노래를 잘하게 되지 않았나 싶어♪ 에헤헷, 어때? 랄랄라~ 후후~♪ 아까 잘 불렀어? 해냈다-! 프로듀서님한테 칭찬받으니까 역시 굉장히 기쁜 걸~♪ 그래도 있지, 다른 사람들에 비하면 아직 많이 서툴다는 건 알고 있어. 그야 음정도 아직 많이 틀리고, 이상하고. ……프로듀서님, 왜 그래? 그렇게 놀란 표정을 짓고…… 음~ 아! 나, 이전보다 내 약점을 알게 됐어! 에헤헷, 성장하고 있단 건가-♪ 아~ 왠지 낯이 뜨거워~. 프로듀서님한테 칭찬받으니까…… 쑥스러워지네. {{{-3 プロデューサーさんがアドバイスをくれたから、あたし、前よりも歌が上手になったんじゃないかなって♪えへへっ、どうですか? ららら~、ふふ~♪……今の、上手に歌えた? やったぁ! プロデューサーさんに褒められると、やっぱりすっごく嬉しいなー♪でもね、ほかの人たちに比べたら、まだまだ下手っぴだってわかってるの。だって、音程もまだズレてて、おかしかったし。……プロデューサーさん、どうしたの? 驚いた顔してる……んー、あっ! あたし、前よりも自分の悪いとこ、わかるようになってる! えへへっ、成長してるってことかなぁ♪あー、なんだか顔があついよぉ~。プロデューサーさんに褒められると……照れちゃいます。}}} || ||<|2> 댄스 ||저기 있지, 프로듀서님! 오늘 정말 좋은 일이 있었어! 그건 말야, 댄스 레슨에서 마지막까지 지치지 않고 춤출 수 있었단 거♪ 나, 도시 사람들보다 체력이 좋다고 칭찬받았어♪ 가끔씩, 아빠 회사에 일을 거든 덕일지도 모르겠네! 아빠는 수산공장을 하셔서, 그…… 엄청 크고 엄청 강하셔! 커다란 곰 아저씨 같은 느낌이려나♪ 힘겨루기든 달리기든, 아빠를 전혀 당해낼 수가 없어. 그래서 나, 있는 힘~껏 달리기 연습을 했었어! 그 연습 덕분이려나-♪ 댄스 레슨에서 잔뜩 움직여도 끄떡없어! 나, 댄스에 소질이 있는 걸까♪ 에헤헷! {{{-3 あのね、プロデューサーさん! 今日とってもいいことがあったんです! それはね、ダンスレッスンで最後まで疲れずに踊れたことっ♪あたし、都会の人よりも体力があるねって褒められちゃいました♪ときどき、お父さんの会社のお手伝いをしてたからかも! お父さんは、水産の工場をやってて、えっと……すっごく大きくて、すっごく強いの! 大きなクマさんみたいな感じかな♪力くらべも、かけっこも、お父さんには全然敵わないの。だから、あたし、いっぱいいーっぱいかけっこの練習してました! その練習のおかげかなぁ♪ダンスレッスンで、いっぱい動いてもへっちゃら! あたし、ダンスが得意になっちゃうかもっ♪えへへっ!}}} || ||춤이야 잘 추게 되겠지하는 자신감이 좀 있었어. 그야 많이 연습하면 많이 늘지 않을까~ 싶었으니♪ 그래도 그렇진 않았던 거 같아……. 같이 레슨 받는 사람들도 더더욱 실력이 늘어서, 나, 전혀 따라잡을 수 없었어. 나도 많이 연습했었는데, 스텝도 못 외우겠고, 박자도 항상 똑같은 데서 틀려. 거기다 넘어지기까지 하고. 아니, 괜찮아! 음, 그렇게 침울하진 않아. 왜냐면 나, 춤추는 데 재미가 들렸거든♪ 반주에 맞춰 몸을 움직이는 게 즐겁고, 상쾌해♪ 즐거우니까 더 연습해서, 더 잘 추게 되고 싶어! {{{-3 ダンス上手になれるって自信、ちょっぴりあったんです。だって、いっぱい練習したら、上手になれるんじゃないかなーって♪でも、そうじゃなかったみたい……。一緒にレッスン受けてる人たちも、どんどん上手になっちゃって、あたし、全然追いつきません。あたしもいっぱい練習してるけど、ステップも覚えられないし、リズムもいつも同じところで間違っちゃうの。それに転んじゃうし。ううんっ、大丈夫っ! えっと、そんなに落ち込んでないんですっ。だってね、あたし、踊るのが大好きだってわかったから♪音に合わせて体を動かすのって、楽しいし、気持ちいいねっ♪楽しいから、もっと練習して、もっと踊れるようになりたいなー!}}} || ||<|2> 비주얼 ||비주얼 레슨이라니 뭘 하게될 진 몰랐는데, 우선 미소 짓는 연습부터 많~이 해야한대! 트레이너 언니가 '우선 자연스럽게 웃어볼까'라고 해서, 나, 힘차게 웃어봤어~♪ 그러고 칭찬 받았다! 에헤헤~♪ 저기 있지, 아빠가 자주 그러셨어. 괴로울 때, 어려울 때야말로 웃으래. 미소는 살아갈 힘을 준다나. 가족들이 웃는 모습, 나 정말 좋아해♪ 그러고 보니…… 예전에 TV에서 봤던 아이돌들도 웃고 있었어! 아, 아이돌이란 게 생긋 웃는 얼굴로 살아갈 힘을 주는 사람들인 걸까? 그럼 나도 가능할지도 모르겠네, 아이돌이! {{{-3 ヴィジュアルレッスンって、何するかわからなかったんですけど、まずは笑顔の練習をいーっぱいするところからなんだって! それでね、トレーナーさんが「まずは、自然に笑ってみましょうか」って言うから、あたし、元気いっぱい笑ってみせたんだー♪そしたら、褒められちゃった!えへへー♪あのね、お父さんがよく言ってたの。困った時、苦しい時こそ笑いなさいって。笑顔は元気をくれるんですっ。家族の笑顔、あたし大好きなの♪そういえば……昔、テレビで見たアイドルの人たちも笑ってました! あっ、アイドルってニコニコ笑顔で、元気をくれる人のことなのかな? それなら、あたしもなれるかもしれないですっ。アイドルにっ!}}} || ||아이돌한테 미소만 있진 않았네~. 나, 깜짝 놀랐어! 아니, 그 정도가 아니라…… 그, 곤란해! 그게 있지, 연극을 하려면 대본이란 걸 외어야 해. 근데 말야? 글자가 굉장히 많아! 나, 지리도 그렇고 외우거나 그런 건 못 하는데……. 그래서 대본에 써있는 대사를 외우는 것만 해도 힘들어! 제대로 안 외우면, 다른 연기자들께 죄다 폐를 끼칠 텐데…… 아~ 아, 어떡하면 다 외울 수 있을까-? ……아, 음, 그렇지! 어려울 땐 미소야 미소♪ 낙담하고 있을 때가 아냐! 나, 외울 수 있게 노력할게! {{{-3 アイドルって、笑顔だけじゃないんだー。あたし、ビックリしちゃいました! ううん、それだけじゃなくって……その、困ってるのっ! あのね、お芝居をするためには、台本っていうのを覚えないといけないんです。知ってますか? すっごい文字がいっぱいで! あたし、道を覚えるのとか、そういうのって苦手で……。だから、台本に書いてある台詞を覚えるのも大変なんですっ! ちゃーんと覚えないと、ほかの共演者のみんなに迷惑かけちゃうし……あ~ぁ、どうしたら全部覚えられるんだろぉ? ……あっ、うん、そうでした! 困っている時は、笑顔笑顔♪落ち込んでちゃダメダメ! あたし、覚えられるように頑張りますっ!}}} || ||<|2> 스텝 업 ||아빠 따라 도시로 나왔을 땐 깜짝 놀랐어! 그야 여기고 저기고 높은 빌딩에! 차도 사람도 가~득! 현기증이 날 것만 같았어. 그게 있지, 참…… 굉장해! 그런데 아이돌이 되고 나니까 더 어지러워지는 거 같아! 그래도 있지, 나 매일이 즐거워-♪ 홋카이도에서는 볼 수 없던 경치, 새로 알게 되는 길! 모두 다 즐거워! 근데…… 아이돌 레슨도 사무소랑 스튜디오까지 가는 길도 아직 어려워서. 헤매는 일도 많고, 조금 불안해. 나, 도시선 프로듀서님 정도 밖에 아는 사람이 없어…… 그러니까 프로듀서, 조금 의지해도 될까? {{{-3 お父さんに連れられて、都会に出てきた時はビックリしちゃいました! だって、あっちもこっちも高いビル! 車も人も、いーっぱい! 目が回っちゃいそうだなーって思ったの。だってね、もう……すごいの! なのに、アイドルになったから、もっと目が回りそうっ! でもね、あたし毎日が楽しいんだぁ♪北海道で暮らしてたときには見れなかった景色、知らなかった道! ぜーんぶ楽しいです! だけど……アイドルのレッスンも、事務所やスタジオまでの道も、まだまだ難しくて。迷うこともたくさんあって、ちょっぴり不安なの。あたし、都会ではプロデューサーさんくらいしか知りあいいなくって……だから、プロデューサーさん。ちょっぴり頼ってもいいですか?}}} || ||아이돌 활동도 조금씩 늘어나고, 팬분들한테서 편지나 선물도 오고…… 아이돌은 굉장하네! 도시에선 매일이 이럴 줄이야, 난 전혀 상상도 못했어. 이제 한시도 두근거림이 멈추지 않는 걸! 설마 아빠는 나한테 이렇게 즐거운 일상을 선물하고 싶어서 도시로 데려다준 걸까-? 그런 거면 아빠한테는 고맙단 말 잔뜩 해야겠지! 아빠 딸 미유키는 매일이 즐거워~ 라고♪ 그러니까 프로듀서! 앞으로도 미유키를 동생처럼 계속 지켜봐줬으면 좋겠어! 많이 의지할게! {{{-3 アイドルのお仕事もちょっとずつ増えてきて、ファンの人からのお手紙やプレゼントももらえて……アイドルって、すごいよね! 都会でこんな毎日が待ってたなんて、あたし、全然想像してなかったんです。もうずーっと、ワクワクドキドキが止まらないの! もしかしたらお父さんは、あたしにこんな楽しい毎日を送ってもらいたくって、都会に連れてきてくれたのかなぁ? だとしたら、お父さんには、ありがとうっていっぱいいっぱい言わなくっちゃ! お父さんの娘・みゆきは、毎日楽しいよーって♪えっと、プロデューサーさん! これからもみゆきのこと、お兄ちゃんみたいにずっと見ていてほしいな! いっぱい頼らせてください!}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기